konfeta (konfeta) wrote in daily_russian,

Тёрки, тереть, перетереть

Тереть, перетереть, потереть - all words are slangy, mean "to speak", "to talk to someone about something", "to have a discussion". Literally: to rub, to grate. Sometimes "перетереть" (perfect aspect) has the meaning "to come to an agreement about something".
Тёрки (n., plural) - = разговоры - talks, conversations, discussions.
1. Погоди, я пойду возьму сигарету и мы потрём об этом. (Wait a little, I'm going to take a cigarette and we'll talk about it)
2. (По телефону) Ну ладно, пока. - Ты чё, разве мы уже обо всём перетёрли? (On the phone: Okay, bye. - C'mon, have we discussed everything? (or there's still something left))
3. Вы там по аське всё перетёрли насчёт шашлыков, а мне не сказали, так как договорились, когда едем? (You have already discussed everything about shashlyks by ICQ, haven't told me, so what is the agreement, when are we going there?).
4. Постоянно какие-то тёрки, сплетни на эту тему, кто, с кем, куда, во сколько. Надоели, как бабки у подъезда всё обсуждаете. (There're always some talks, gossips about this subject, who, with whom, when, at what time. Got tired of you, you're like old cows at porch, talking everything over)
  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded